Den italienske kaffekultur

Tomme kaffekopper
I Italien er det ikke et usædvanligt syn at se mange tomme kaffekopper i baren - her drikker de nemlig kaffe med halsbrækkende fart.

I Italien siger man, at kaffens smag afgøres af fire M´er: Mano dell’operatore, Macchina espresso, Macinadosatore og Miscela. Frit oversat til: baristaens færdigheder, maskinens kvalitet, kaffekværnens kvalitet og kaffebønnerne. Som du nok kan forstå, er kaffekulturen i Italien en stor sag, som italienerne går op i med liv og sjæl, fra Milano i nord til Palermo i syd.

Her beskriver jeg nogle af de mest almindelige italienske skikke og traditioner, når det kommer til kaffe. Så kan du drikke kaffen på den “rigtige” måde, næste gang du er på rejse i Italien.

Kaffe = Caffè = Espresso

Vi skandinavere elsker at sætte os ned på en cafe med en stor kaffe latte eller en rig cappuccino. Men kaffekulturen i Italien ser anderledes ud. Her er det espressoen, som regerer; faktum er, at det italienske ord for kaffe er caffè, hvilket er synonymt med espresso. Du beder altså ikke om en espresso, når du vil have en espresso, men om un caffè. Netop dét, at kaffe er synonymt med espresso, siger ret meget om, hvordan italienere indtager denne sorte drik: it’s the espresso way, or the highway…

At drikke sin kaffe er måske det eneste, som går hurtigt i Italien…

Der er normalt ikke tale om, at man sætter sig ned på en cafe og bruger flere timer på det i Italien. Det mest almindelige er, at man bestiller en espresso i én af de mange barer, når man er på vej til jobbet, skolen, eller bare ude på en gåtur. Af samme grund har Italien det største antal kaffebarer målt i forhold til indbyggertal – mere præcist hele 200 000 til 60 millioner indbyggere.

Man drikker sin espresso på stående fod og hele proceduren tager typisk ikke mere end nogle minutter. Bestil, drik, tak og hej. Det her med at drikke kaffe i farten handler ikke om, at italienerne forsøger at være effektive (for det er italienere jo ærligt talt ikke verdenskendte for at være), det handler snarere om, at det er billigere at drikke kaffen ved bardisken, al banco, end ved et bord, hvor man ofte skal betale for den ekstra service.

Cappuccino
I Skandinavien drikker vi cappuccino ved mange forskellige lejligheder – men i Italien siger traditionen, at man ikke skal drikke den efter klokken 11 om morgenen, og absolut ikke efter et måltid!

Sådan undgår du de mest almindelige turist-fejl

Hvad angår cappuccino, så antager man i Italien almindeligvis, at denne type af kaffe er så tilpas mættende – på grund af al mælken – at den kun passer til morgenmaden sammen med noget enkelt at spise, såsom en croissant. Man drikker altså aldrig en cappuccino efter klokken 11 om morgenen og en italiener vil aldrig, og jeg gentager aldrig, bestille en cappuccino efter et måltid. Hvis du gør det på din rejse, så vil tjeneren sandsynligvis rulle med øjnene og anse dig for turist med stort T.

Så er det bedre at tilpasse sig den lokale tradition. Hvis du synes, at en espresso er for stærk, så er det også socialt acceptabelt at bestille en caffè macchiato – en espresso blandet med lidt skummet mælk – efter maden.

Nu, hvor vi taler om kaffe i forbindelse med en middag, så skal du ikke forvente dig at få kaffe serveret sammen med desserten. Desserten serveres først, og kaffen kommer først ind til allersidst i måltidet. Dette er for, at du bedre kan fordøje maden, inden du går i seng. Hvis du vil give fordøjelsesprocessen et ekstra løft, kan du bestille en digestivo til kaffen – det vil sige en likør, for eksempel sambuca, grappa eller limoncello, eller hvorfor ikke en caffè corretto; en espresso blandet med spiritus.

Caffè Sospeso – en tradition fra Napoli

Har du nogensinde set udtrykket Caffè Sospeso med en masse streger under på en tavle bag en bardisk i Italien? Det handler om en filantropisk og solidarisk gerning fra en ukendt person til en anden. Når en kunde bestiller en caffè sospeso, betaler han eller hun for to espresso, men tager kun imod én af dem, den anden bliver til en streg på tavlen.

Når en anden person senere kommer ind i samme bar og spørger, om der findes nogen caffè sospeso tilgode, så kan vedkommende modtage en gratis kop kaffe, som allerede er betalt af den første kunde.

Traditionen fødtes i Napoli og har siden spredt sig til mange andre byer – både i Italien og i andre lande.

Caffe Shakerato
En Caffè Shakerato – en rystet iskaffe – kan være en forfriskende drik at indtage på en varm sommerdag

Den italienske kaffeordsliste

Først og fremmest er det et godt tip ikke at tage til Italien og bestille en “latte” på en café eller i en bar, for da får du netop dét: mælk, hvilket er den danske oversættelse af latte. Hvis det er en “kaffe latte”, du vil have, så er det nærmeste, du kommer, en latte macchiato, hvilket er et glas skummet mælk blandet med en espresso. Herunder kan du finde en lille kaffepalør til næste gang, du skal bestille kaffe i Italien.

  • Un caffè: En espresso
  • Un caffè lungo: Betyder “en lang espresso”, det vil sige kaffen er fortyndet – men kopperne er stadig små, så forvent dig ikke en kop almindeligt brygget dansk kaffe.
  • Un caffè ristretto: Frit oversat til “en begrænset espresso” og kan vel egentlig mest beskrives som kaffegrums, d.v.s. nogle få dråber vældig stærk kaffe (“begrænset på vand”).
  • Un caffè macchiato: Macchiato betyder plettet, det vil sige, at caffè macchiato er en espresso “plettet” med lidt skummet mælk.
  • Un cappuccino: En espresso i en stor kop, som fyldes op med skummet mælk. Husk på, at det er morgenmads-kaffe!
  • Un caffè americano: Det, som måske mest minder om dansk kaffe, i hvert fald i kvantitet. Består af en espresso med meget varmt vand.
  • Un latte macchiato: Et glas med varm mælk, som blandes (egentlig “plettes”) med en espresso (som hældes i efter mælken – i andre tilfælde er det modsat).
  • Un caffè corretto: En espresso med en eller anden slags spiritus i, oftest grappa, sambuca eller rom.
  • Un caffè freddo eller Un caffè shakerato: En kold kaffe eller iskaffe, det vill sige en espresso rystet med isterninger – og undertiden vanilje og/eller spiritus – som du med fordel kan nyde på en varm sommerdag, måske når du er på ferie på Amalfikysten.

Så, nu håber jeg, at du har fået et indblik i alle de skikke og traditioner og typer af kaffe, som Italien kan byde på. Jeg tror, at det vigtigste, når du rejser til Italien, er ikke at forvente at få serveret en dansk kop kaffe – den må vente, indtil du er kommet hjem igen.

La vita è troppo breve per un cattivo caffè!
– Livet er for kort til en dårlig kaffe!

Læs også vores anden populære artikel om italienske kaffetyper, kaffebarer og kaffe-fakta her

Tags fra artiklen
, ,
Mere fra Louise Laurenius

De bedste mandler kommer fra Sicilien

Køber du en pose mandler i et dansk supermarked, er det sandsynligvis...
Læs mere